اقوى مذكرة لاتقان الترجمة لطلاب الصف الثالث الثانوي

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل

09022017

مُساهمة 

. اقوى مذكرة لاتقان الترجمة لطلاب الصف الثالث الثانوي





عند الترجمة من  اللغة العربية  إلي  اللغة  الإنجليزية  :-    لاحظ الأتي
أ-   اللغة الإنجليزية تعرف نوعا واحدا من الجمل       وهو
    أن  تبدأ الجملة في  اللغة الإنجليزية   بفاعل      ثم       فعل      ثم      باقي الجملة .
1) تنفذ الحكومة كثيرا من المشروعات العظيمة التي تهدف إلي زيادة الإنتاج و رفع مستوي المعيشة.
The government carries out a lot of great projects, which aim at increasing production and raising the standard of living.
الفاعل في اللغة الإنجليزية يقابله في اللغة العربية  :-
أ – فاعل الجملة العربي هو الفاعل في الجملة الانجليزي.
2)   يستخدم الطلاب المصريون أجهزة الكمبيوتر في مدارسهم وسيكون لذلك أثره العظيم في تقدم مصر.
Egyptian   students   use computers at their schools and that will have a great effect on the progress of Egypt.
ب – مبتدأ الجملة العربي هو الفاعل في الجملة الانجليزي.
3)  الحكومة  تهتم  اهتماما كبيرا بالمرأة وتوفر لها التعليم والوظائف والرعاية الصحية.
The government  gives  great care for women and provide them with education, jobs and health care.
ج- نائب فاعل الجملة العربي هو الفاعل في الجملة الانجليزي.
4- تنشأ   المكتبات   العامة  في كل مكان لتشجيع أفراد الأسرة علي القراءة.
Public   libraries   are built everywhere to encourage the family members to read.
ملحوظة:- الصفة تسبق الاسم في اللغة الانجليزية
5) يقضي الطلاب أجازتهم الصيفية في ممارسة أنشطة مفيدة مثل القراءة والرياضة.
Students spend their summer holiday in doing activities like reading and sport .
ملحوظة:  
1) تزود المكتبات المدرسية الطلاب بكثير من المعلومات العامة وبذلك تساعدهم  علي التفوق في دراستهم.
School libraries provide pupils with a lot of general knowledge and so help them to excel in their study.

ملحوظة:-  الضمير المتصل بالاسم يترجم   صفة ملكية
ملحوظة:-  الضمير المتصل بالفعل يترجم   ضمير فاعل  أو ضمير مفعول  حسب سياق المعني
2) تصبو كل الدول المحبة للسلام إلي عالم يسوده السلام والتعاون.
All peace-loving countries aspire to a world in which peace and cooperation prevail.
يترجم الفعل المضارع في  اللغة العربية  إلي زمن  المضارع البسيط   أو  المضارع المستمر
<
3)  تجذب الآثار والمتاحف المصرية ملايين السياح من كل أنحاء العالم.
The Egyptian monuments and museums    attract    millions of tourists from all over the world.
4)  تبذل  الحكومة أكثر جهدها لإيجاد فرص عمل للشباب وبناء مساكن لهم.
The government   is doing   its best to provide job opportunities For the youth and build houses for them
5)  تسعي الحكومة إلي حل مشكلتي الإسكان والبطالة لتحقيق حياة أفضل للأجيال القادمة.
The Egyptian government seeks to solve the two problems of housing and unemployment to achieve a better life for the coming generation ( = posterity )

 لاحظ   أن كلمة      andتربط متشابهين
6)  يهدف المشروع القومي للقراءة للجميع إلي  تثقيف الطفل المصري  و   تنمية   قدراته العقلية.
The national project of  "Reading for All '' aims at    culturing the Egyptian child    and     developing    his mental abilities.
7)  تعمل الدولة علي   رعاية   الموهوبين   و   تنمية   مواهبهم.
The state  gives  care to the gifted    and   develops   their gifts.

1-  تنفيذ الحكومة كثيرا من المشروعات العظيمة التي تهدف إلي زيادة الإنتاج  و  رفع  مستوي المعيشة.
The government carries out a lot of great projects, which aim at  increasing  production  and  raising  the standard of living.
2)  تعمل الحكومة علي  تقليل  الاستيراد  و  زيادة  الصادرات من أجل حماية الصناعة المحلية.


إذا  وجد الفعل    يعمل  أو   يقوم    في  سياق جملة  كالجمل  السابقة   في الغالب لا نترجمه
3)  تقوم   الجامعة المفتوحة بتوفير التعليم عن بعد لكثير من المواطنين.
The Open University provides distance learning for a lot of citizens.

    لاحظ الأتي :-  الفعل      encourageيأتي بعده   مفعول به   ثم   to ثم  مصدر
The government  encourages  the youth  to start their own business.
4) تشجع الحكومة المستثمرين علي  إنشاء  المصانع  و  تنمية  جنوب الوادي.

ملحوظة:-       إذا جاء بعد الاسم  صفتان بدون   أداة ربط    فإننا نبدأ  بالصفة  الأخيرة.
5-  تلقي قضية حقوق الإنسان اهتماما كبيرا من قبل المنظمات  الدولية  المختلفة.
Human rights issue receives great attention from   various    international  organizations.
إما  إذا جاء بعد الاسم  صفتان  وبينهما  أداة ربط  فإننا نكتب الصفة  الأولي أولا  ثم الثانية
6) تعاني الكثير من الدول  الأفريقية   و الآسيوية   من الحروب الأهلية والجفاف والمجاعات.
- A lot of  African  and  Asian  countries suffer from civil wars, drought and famines.
- Scientists do a lot of research to make use of renewable sources of energy such as water nuclear energy.
2) توثر الضوضاء التي تسببها المدينة الحديثة  تأثيرا  سيئا  علي أسماعنا.
Noise caused by modern civilization affects our hearing  badly.

ملحوظة : -     إذا كان  بعد المفعول المطلق صفة  :-

1-  نترجم الصفة        2- نحول الصفة ظرف      3-  نستخدم الظرف مكان المفعول المطلق


3) يجب أن يعرف العالم بأسره  أن   مصر بلد محب للسلام وضد الإرهاب.
The whole world should know    that     Egypt is a peace loving   country and against terrorism.
ملحوظة:-          نترجم   كلمة         أن          بكلمة       that
4) تدعو الديانات السماوية كلها إلي الحب والسلام والتسامح ونبذ العنف.

5) تبذل  الحكومة أكثر جهدها لإيجاد فرص عمل للشباب وبناء مساكن  لهم.
The government   is doing   its best to provide job opportunities  For the youth and build houses for them
ملحوظة:-     الضمير المتصل  بحرف الجر  يترجم  ضمير مفعول
1) لن نستطيع أن نحرز أي تقدم حقيقي ما لم نستخدم التكنولوجيا الحديثة في جميع مجالات الحياة.
We can't make any real progress unless we use modern technology  in all fields of life.
 2) يجب  أن نستخدم التكنولوجيا الحديثة في جميع مجالات الحياة وخاصة الإنتاج.


تحميل اقوى مذكرة لتعلم فن الترجمه لطلاب الثانويه العامه منسقة 39 بصيغة وورد رائعة الجمال من المرفقات
المرفقات
Translation 2017.docx (281 Ko) عدد مرات التنزيل 1475

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

مُشاطرة هذه المقالة على: diggdeliciousredditstumbleuponslashdotyahoogooglelive

لا يوجد حالياً أي تعليق

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى