أسس الترجمة

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل

24062014

مُساهمة 

. أسس الترجمة




How To Translate
Part1
فى سؤال الترجمة لا يشترط الترجمة لفظيا لكن المهم نقل المعنى كما هو :
اولا: شكل الجملة فى اللغة الانجليزية تبدأ بالفاعل ولا تبدا بالفعل كما فى العربية Subject+ verb+object
الفاعل:
1-اسم علم : Mona-Ali-....
2-ضمير فاعل I-She-He-It-...
3-ضمير صفة ملكية+اسم مملوك
My-his-her-its-....
4- صفة +اسم موصوف
a,an اذا كان الاسم الموصوف مفرد "يعد".
a الصفة تبدا بساكن او u المنطوقة .
an تبدا بمتحرك a-i-o-u او h الساكنة.
لا نضع شيئ اذا كان الاسم الموصوف جمعا او غير معدود great progress.
5- the+الصفة وتدل على الطائفة وتعامل جمعا.
The poor
6-جملة ضمير الوصل .
7- v+ing وهنا يعامل مفردا اسم لا يعد
Reading - Runnig
.................تابع

Mohamed Refat


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

مُشاطرة هذه المقالة على: Excite BookmarksDiggRedditDel.icio.usGoogleLiveSlashdotNetscapeTechnoratiStumbleUponNewsvineFurlYahooSmarking

أسس الترجمة :: تعاليق

لا يوجد حالياً أي تعليق

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى