فن الترجمة - كيف تترجم ؟ هام جدا لكل طلاب ثانوى

صفحة 2 من اصل 2 الصفحة السابقة  1, 2

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل

28052014

مُساهمة 

. فن الترجمة - كيف تترجم ؟ هام جدا لكل طلاب ثانوى




هنتكلم النهارده فى موضوع مش موجود فى الكتب الخارجيه عاده لكنه سؤال اساسى فى الامتحان وهو سؤال الترجمه واللى بيعرف يترجم صح معناها انه بيكتب جمله انجليزى سليمه وده بقى مش نخاف عليه فى الامتحانات لان الطالب عاده بيفكر بالعربى وبيترجم افكاره الى الانجليزى يبقى الطالب اللى هيتقن الترجمه هيعرف يحل سؤال البرجراف والخطاب والايميل والمواقف وغيرها لانه هيقدر يحول افكاره من العربى الى الانجليزى بشكل صحيح. عشان ماطولش عليكم اتفضلوا شوفوا جهزتلكم ايه وطبعا هذا الكلام هو اسلوبى الخاص ولم انقله من اى زميل او كتاب خارجى وارجو ان تستفيدوا منه:
 الترجمه الى اللغه الانجليزيه فن تحتاج الى جانب حفظ الكلمات الى معرفه قواعد كثيره لاغنى عنها وسأشرح هذه القواعد من خلال بعض الجمل
تابعوا معى أول جمله:
لقد أثبت الشباب المصرى أنهم قادرون على المساهمه فى صنع التقدم
*لكى نترجم هذه الجمله نتبع عده خطوات زى ما بنعمل لما بنحل مسأله رياضه انا عاوزك تبقى مبرمج صح عشان تترجم صح يلا ياابطال نبدأ المشوار 
     نرتب الجمله العربى حسب ترتيب الجمله الانجليزى أى نبدأ بالفاعل ثم الفعل ثم التكمله بقى معروفه خالص يعنى00000
       نلاحظ أن الصفه تأتى قبل الموصوف فيكون ترتيب الجمله كالتالى :
* المصرى الشباب لقد أثبت أنهم قادرون على المساهمه فى صنع التقدم
يعنى ايه : المصرى الشباب  The Egyptian youth…
       لقد" عاده تترجم have / has  إلا أذا كان هناك كلمات داله على أزمنه أخرى مثل كلمه بالأمس التى تدل على الماضى البسيط وغيرها
The Egyptian youth have proved
      كلمه (أنهم) هى أصلا كلمتين (أن) و (هم) لاحظ ترجمه مايلى :
)إن) التى تأتى أول الجمله مثل : إن مصر مهد الحضاره / لاتترجم
( أن) التى تأتى وسط الجمله وبأنى بعدها إسم أو ضمير تترجم that ولاحظ أن بعد that تأتى جمله كامله
(أن +فعل) مثل : أريد أن أشاهد التلفاز تترجم to:
)إن +فعل) وهى تسمى "ان الشرطيه" مثل : إن تذاكر تنجح @ هذه تدل على الشرط ولذلك نترجمها  
If  The Egyptian youth have proved that

     تذكر بعد that تأتى جمله
أين الفاعل؟ الفاعل كلمه : هم
The Egyptian youth have proved that they

    بعد الفاعل نضع الفعل فأين الفعل بعد كلمه "هم" ؟
الجواب: لايوجد فعل لان هذه جمله اسميه ليس بها فعل/ طب نعمل إيه؟ بسيطه استخدم v. to be
The Egyptian youth have proved that they are able to contribute to

   لاحظ ترجمه الاسم المشتق من الفعل مثل (القراءه) مشتقه من (يقرأ) نأتى بمصدر الفعل يقرأ read ونضيف له ing فتصبح القراءه reading يصنع make صنع making

   ) مش كل فعل برضه أخره to يجى بعده المصدر إزاى الكلام ده؟
أيوه فى أفعال تنتهى ب to ويأتى بعدها فعل مضاف إليه -ing مثل : look forward to / object to / contribute to/
The Egyptian youth have proved that they are able to contribute to making progress

ومعانا جمله جديده وقواعد جيده اوعوا تزهقوا
الجمله بتقول إيه :
يمثل تلوث البيئه خطرا كبيرا على صحه سكان المدن
نرتب بقى الجمله الاول يا أبطال :
• تلوث البيئه يمثل كبيرا خطرا على صحه سكان المدن

    مين يعرب (تلوث البيئه) ؟

انا سامع واحد بيقول :(تلوث) اسم نكره و (البيئه) اسم معرفه : يبقى اعرابها مضاف ومضاف اليه
تمام برافو عليك فعلا مضاف ومضاف اليه
طب هو احنا هنعرب فى الانجليزى؟
لا طبعا دى قاعده من قواعد الترجمه  وهى عند ترجمه المضاف والمضاف اليه  ( اسم نكره + اسم معرفه) نضع the   قبل النكره و of  بعده عاده
تبقى ( the تلوث of  البيئه)
The pollution of the environment
           
      كلمه (ممثل) ترجمتها إيه؟ ترجمتها actor
طب (يمثل) ترجمتها إيه؟ هتقولى act اقولك صح لو كان معناها (يمثل فيلم او مسرحيه او تمثيليه او حاجه من الحاجات ديه
بس دى (يمثل خطر) يبقى ببساطه نترجمها (is) او (represents) ماشى يا أبطال؟ طبعااااااااااااا
The pollution of the environment is ………………………………………
           
        يلا مين يترجم كلمه ( ولد؟ )
انا سامع واحد بيقولى boy للاسف ترجمتك مش كامله عارف ليه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
خدو بقى الحته دى وادعولي
اى اسم مفرد/ معدود/ نكره (زى كلمه ولد) لازم لازم لازم نحط قبله a/ an
امتى نحط an؟ نحطها قبل اسم مفرد معدود نكره بادئ بحرف متحرك : a, e, i, e, u أو h غير منطوقه
an apple../ an hour ……….
امتى نحط a؟ قبل اسم مفرد معدود نكره بادئ بحرف ساكن وكذلك لو الكلمه بادئه ب e او u  منطوقه (يو
A boy / a girl / a university / a European country

       ماهو الفرق بين big و great؟
Big  كبير / ضحم (غالبا تستخدم مع الاشياء المحسوسه: مدرسه كبيره a big school;   حفله كبيره a big party مشكله كبيره a big problem طاقيه كبيره a big hat ولها استخدامات تانيه وتعبيرات بس احنا بتكلم على غالب استخداما تها
Great عظيم الشأن/ كبير/ هام (غالبا تستخدم مع الاشياء المعنويه : زى مثلا (فرحه كبيره great joy) وطبعا لها استخدامات كتيره تانيه بس احنا بنتكلم على الشائع من  اسخداما تها
• طب ترجمه الجمله بقى قبل ماننسى :
• The pollution of the environment is a great danger to
       ايه حكايه danger to دى؟ مش مفروض تبقى  a great danger on؟ أقولك خد بالك بقى فى اختلاف كبير بين العربى والانجليزى وده اللى سؤال الترجمه بيركز عليه الفرق بين اللغتين خد بالك بقى من الكلام اللى جاى ده وطرطق ودانك عشان تسمعنى كويس وانا بأقولك على الفرق بين العربى والانجليزى بص:

• يشكر....على  thank….for.. مش thank..on وهكذا مع باقى الامثله
• القادمه ستلاحظ الاختلاف
• يلوم ....على..... blame .. for  يشك ...فى...suspect. of..  يفضل ....على.... prefer…to…..
• يسامح....على forgive….for..  يشجع ..على encourage …to..  يمكن...من enable..to… يضحك على/ يسخر من laugh at
• فى التلفزيون on TV يتخلص من get rid of  يقضى على stamp out / eliminate يقلع عن give up
• بدلا من instead of  يعترض على object to  يساهم فى contribute to قادر على able to

    لاحظ هناك افعال تأخذ حرف جر بالعربى لكن لاتاخذ حرف جر بالانجليزى يعنى (كلمتين بالعربى) بيترجموا (كلمه واحده ) بالانجليزى ودى مهمه جدااااااااااااااا
• يتمتع بـ enjoy يخاطربـ risk يضحى بـ celebrate
• يتغلب على overcome يضحى بـ sacrifice
• يتبرع بـ donate  يشيد بـ (فلان) praise   يقضى على eliminate  يلحق بـ catch  يحصل على get يؤثر على affect
• يقلل من reduce/ decrease  

       ممكن 3 كلمات بالعربى نترجمهم كلمه واحد بالانجليزى !! أه والله
• يعيد النظر فى reconsider  فى مكان ما somewhere  الى حد ما rather فى كل مكان everywhere  
• فى اى مكان anywhere  لانهايه له endless  لا حد له limitless
وممكن العكس يعنى العربى يكون مثلا 3 كلمات والانجليزى يكون اكتر
واحد من اهم  one of the most important
بعض من اهم some of the most important
(نرجع للجمله اللى نسيناها دى : تلوث البيئه يمثل كبيرا خطرا على صحه سكان المدن )
The pollution of the environment is a great danger to the health of the inhabitants of cities.
ومعانا جمله جديده وقواعد جديده ويلا بينا نترجم : مصر هى امى
مصر ترجمتها ايه؟ معروفه Egypt
(هى) ترجمتها ايه؟ سامع ناس بتقول she وناس بتقول it
(أمى) ترجمتها ايه؟ my mother
يبقى الترجمه على بعضها تبقى ايه يابنى؟ تبقى يا مستر صلاح :Egypt it my mother
غلط غلط غلط غلططط
طب ايه الصح؟

          الضمير (هو/هى/هم/هن....الخ) لو ما بدأتش بيه ترجمه verb to be يعنى تحط am/ is/ are عاده
تبقى الترجمه ايه؟ Egypt is my mother.

كيف نترجم الكلمه دى (ل) ؟
طب هى دى كلمه؟ وكمان لها ترجمه؟ الجواب : أه
(ل) تترجم حسب معناها فى الجمله لاحظ الجمل دى فيهم (ل) ولكن المعنى مختلف:
1-أذهب الى المدرسه لأتعلم مواد دراسيه مختلفه
(ل) هنا بمعنى (لكى) وعشان كده هنترجمها to / in order to / so as to
I go to school to learn different school subjects.  
2- "القراءه للجميع"
(لل) دى معناها (من أجل) يبقى نترجمها (for)   شوف ترجمه العباره: Reading for All

3- لى عشرون صديقا
(ل) بمعنى (املك/ عندى) تترجم have/ has
I have twenty friends. 
4- الشباب هم العمود الفقرى للأمه
ال (ل) معناها هنا (بتاع) يبقى على طول نترجمها of
The youth are the backbone of the nation.

* من + صفه + أن   : زى مثلا (من الضرورى ان/ من الصعب ان/ من المهم ان ...الخ)
تترجم It is +adjective+ for ….to   خد عندك الامثله دى:
• من الضرورى ان نذاكر بجد It is necessary for us to study hard.
• من السهل علينا ان نمحو الاميه It is easy for us to wipe out illiteracy.

• لاحظ ترجمه المبنى للمجهول كما فى هذه الجمله ( نتأثر بالإعلانات) لابد ان يكون شكل الفعل verb to be + pp
We are influenced by advertisements.

لو جاء فعل بعد مفعول مثل (اعطانى هديه اسعدتنى كثيرا) نحط ضمير وصل بينهما عاده
He gave me a present that pleased me a lot.
أو The present he gave me pleased me a lot.

          لاحظوا ترجمه الاتي:-
* تتمثل فى in the form of  
* يؤثر تأثيرا سيئا على  have/ has a bad effect on
*ندين بالكثير ل We owe much to …
*...بلعب دورا هاما فى  … play(s) an important role in..
*سلاح ذو حدين  a double-edged weapon
*نعمه ونقمه a mixed-blessing…..
* تقف على قدم المساواه مع ... stand(s) on equal footing with
*علينا ان نحسن استغلال ... We should make good use of..
* علينا ان تبذل قصارى جهدنا لكى We should do our best to …
*تهتم الحكومه اهتماما كبيرا بـ The government pays great attention to..
*الحروب تبتلع الاخضر واليابس Wars swallow up the green and the dry.
*قدوه a role-model
*لرفع مستوى معيشتنا to raise our standard of living
*تكلفه المعيشه the cost of living
*نحن نعيش فى عصر ال.. We live in the age of ….
*يدعو الى call for  
* يناشد  call upon
* لترشيد الاستهلاك to rationalize consumption
*الامم المحبه للسلام peace loving nations
*علينا ان نستغل مواردنا الطبيعيه خير إستغلال  We should make the best use of our natural resources.
*المال وسيله لغايه وليس غايه فى حد ذاته Money is a means to an end and not an end in itself.
*علينا ان نتمسك ب We should stick to …
*الهجره الغير شرعيه illegal immigration
*مواطنون صالحون good citizens
*  لصالح / لخير / لمصلحه  for the good of
* يجب ان يكون هناك There should be …..
*ان من واجبنا ان It is our duty to …
*لايمكننا الاستغناء عن We can't do without ..
*يجب ان نضع فى الاعتبار ان We should take into consideration that ..
*يتحتم علينا ان نضاعف جهودنا لكى We must double our efforts to
* تسعى الدوله جاهده لكى The state tries hard to …
* لا يمكن ان نتخيل الحياه فى غياب ... We can't imagine life in the absence of ..
* لانبالغ عندما نقول ان We don't exaggerate when we say that….
* فى كافه ميادين/ مجالات الحياه in all fields of life
*نفقات المعيشه living expenses
* مدعم  subsidized  * دعم subsidy * عقبات obstacles
* الاصلاح الاقتصادى economic reform
*الفريق القومى المصرى لكره القدم The Egyptian national football team
Be loving to those who love you. كن محبا لأولئك الذين يحبونك
Be loving to those who do not love you, because they may change. وكن محبا لأولئك الذين لا يحبونك أيضا, فقد يتغيرون

العلم والايمان


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

مُشاطرة هذه المقالة على: Excite BookmarksDiggRedditDel.icio.usGoogleLiveSlashdotNetscapeTechnoratiStumbleUponNewsvineFurlYahooSmarking

فن الترجمة - كيف تترجم ؟ هام جدا لكل طلاب ثانوى :: تعاليق

مُساهمة في 28/05/14, 05:39 pm  العلم والايمان

كلمات هامة للترجمة

مجتمعات communities يهدف الي aim at
متطلبات requirements يوفر-يزود provide
يشارك-يساهم contribute to فرص العمل job opportunities
يستفيد من benefit from يحل solve
طوال throughout حل solution
الاتصال communication البطالة unemployment
فرصة chance اثار جانبية side effects
افراد individuals مدنى urban
يحصل علي obtain ارض route
متاح available شاهد witness
بين اكثر من اثنين among يعسكر –معسكر camp
متقدم advanced اسلحة weapons
تكنولوجيا technology نقطة التقاء-ملتقي meeting point
البيئة environment الدين religion
بيئي environmental انتخابات elections
ينشأ من originate from التعليم للجميع education for all
لم يعد no longer العلاقة relation
يبذل exert الانسان man
دقيق accurate الطبيعة nature
جهود efforts البيئة الطبيعية natural surroundings
يقنع persuade التلوث pollution
منتج product علي سبيل المثال for instance
يصنف classify تنجم عن arises from
ضروري essential مصدر source
السياحة tourism مورد resource
العمود الفقرى backbone يصل الي reach=get to
نشاط activity متوازن balanced
عائد revenue مكونات components
يمثل –ينوب عن represent ومن ثم hence
تقريبا-علي وشك- about يعمق deepen
اجمالي total الوعي awareness
دخل قومى national income نقل transfer
بارز outstanding اسلوب mode
تفجير bombing السلوك behaviour
يكتسب gain يحفظ preserve
فريد unique الحفظ preservation
منافس competitive عن طيب خاطر willingness
مكان edge يتجنب avoid
يخرب-دمار ruin تأثير influence
يدير run الاعلانات advertisements
خبرة experience فخر –يتفاخر pride
جاهزة ready ذوق taste
بمعني اخر in other words الاجهاد stress
غرض-هدف purpose العدو enemy
الحزن sorrow يحذر warn
قلق-توتر unrest الضعط pressure
عدم الرضا dissatisfaction يلاحظ notice
مستوي المعيشة standard of living اشارات signals
الطعام nourishment لا حاجة ان needless to say
غير شرعى illegal معرض ل liable to
كفاح-نضال struggle ثورة revolution
يؤمن secure يضلل mislead
الامن security نقص الخبرة inexperience
مأوي shelter الكليات faculties
حوض النيل nile basin يميز distinguish
موقع نت website الخير good
يحقق achieve الشر evil
اقصي utmost الهجرة immigration
لاجل-لصالح for the sake of يقتلع uproot=root out
يصادق make friends السعي-يسعي seek
يستفيد من make use of السلام peace
لائق جسمانيا fit الحرب war
بدائي primitive يتطلب require
منتجع resort الصبر patience
ملوثات pollutants زلزال earthquake
انتباه attention وجها لوجه face to face
شهداء martyrs المتحارب warring
مادة substance حزب party
الثروة wealth يعدي infect
واجب duty خلية cell
غزو invading الرئتين lungs
دعوة call يتراوح range …..from
الاستقرار stability رائع splendid
قضية issue كنز treasure
جائزة نوبل للسلام nobel prize for peace الم pain
سحرى magical يعاني من suffer from
التعامل مع dealing with مرحلة stage
منطقة region تحرير liberation
دولي international قانون law
تماسك solidarity سر mystery
فيضانات floods كواكب planets
مسيحيون christians يعكس reflect
الوحدة الوطنية national unity الخالق creator
مكثفة condensed مخلوق creature
حملات campaigns التقدم advance= progress
يتميز ب marked by يشجع encourage
يتعدي- يقوق exceed انفجار explosion
حدود borders خطير-جاد serious
اشراف supervision يواجه face
حدث event سلسلة series
يستفيد من make use of الثقافة culture
نادر scarce-rare ثقافي cultural
موهوب talented وهب donate
يشكل –يكون form برج tower
عوامل factors التجارة trade
جاذبية attraction توازن balance
فريد unique قارة continent
يعتمد علي depend on يتبني adopt
الجمال beauty مؤتمر conference
الوسائط المتعددة multi-media الارهاب terrorism
نشاط activity واعد promising
موقع location يفرض impose
دور role العولمة globalization
البحث العلمي scientific research ثورة revolution
يبرهن-يثبت prove العلم science
الاصابة بالسرطان catching cancer بارز outstanding
تهديد threat عبر السنين through ages
يهدد threaten يوضح indicate
معدل rate الحضارة civilization
لا يصدق-فظيع incredible الشباب youth
بلد محب للسلام a peace loving country سلاح ذو حدين double edged weapon
معرض الكتاب book Fair سياسة حكمة wise policy
يساير cope with=catch up with اداة tool
البشرية humanity تدمير destruction
مدرك ل aware of يهدف الي aim at    
منطقة التجارة الحرة free trade area دورة course
عناصر elements يستنزف-ينهك exhaust
الايدي العاملة labour تضليل misleading
السياحة العلاجية remedial tourism الترويج promotion
مشكلة الاسكان housing problem العولمة globalisation
انجاز achievement مزيف fake
السلام peace يشيد erect
يضحي sacrifice في كل أرجاء العالم all over the world
شامل comprehensive مكافحة combating
يتردد hesitate تبدد المياه waste of water
رائد-هام leading السياحة البيئية eco-tourism
بمعزل عن be away from طرق-وسائل methods
اتخذت خطوات كبيرة has taken great steps تكلفة رخيصة low cost
منظمة organization نبى prophet
اعتداء aggression العلاج الطبيعي natural remedies
الانفجار السكاني population explosion الجمعيات الاهلية civil societies
فائدة(ربح) كبيرة great profit الاصلاح الاقتصادي economic reform
حقوق الانسان human rights المؤسسات الخيرية charities
أفق horizon التوتر-الاضطراب unrest
اختراع invention التاريخ الطبيعي biology
التكامل integration محاولات-محاكمات trials
تنظيم النسل birth control الاكتفاء الذاتي self sufficiency
الاغلبية majority الطفولة infancy-childhood
الاقلية minority ساعات الذروة rush hours
البناء construction التسامح tolerance
مساهمة contribution العقاقير-مخدرات drugs
النصر victory الفساد corruption
الارهاب terrorism الانحراف deviation
مفاوضات negotiations الزراعة agriculture
الاهمال carelessness المعرفة knowledge
التعاون co-operation يزدهر flourish
حقوق الانسان human-rights ممارسة practicing
معاهدة treaty ارادة قوية strong will
الاستثمار investment حركة ارهابية terrorist movement
الاستهلاك consumption رحمة mercy
فضائل virtues يصدر export
النهضة renaissance يستورد import
حدث event شعار symbol
استصلاح reclamation الفقر poverty
تسهيلات facilities مشرق bright
المجاعة famine=starvation الاعتماد علي الذات self-reliance
الفضيلة -الأخلاق morality يضاعف double
تعليمية educational عاجلا أم آجلا sooner or later
رئيسي-أساسي principal الدعاية propaganda

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

مُساهمة في 28/05/14, 05:40 pm  العلم والايمان

تراجم على أهم الأحداث الجارية
A) Translate into English :
1- تعتبر مذبحة بور سعيد أسوأ كارثة حدثت فى عالم الرياضة .
The massacre of Port Said is considered the worst disaster happened in the world of sports.
2- دخلت العلاقات المصرية الأمريكية منحى خطيرا والتى نتج عنها منع المعونات الأمريكية لمصر.
Egyptian-American relations have entered a serious turn, which resulted in preventing U.S. aid to Egypt.    
3- يجب على المرشحين للرئاسة ان يضعوا مصالح الشعب فوق مصالحهم الشخصية.
The presidential candidates should put the interests of the people above their self-interests.  
4- الانتخابات البرلمانية والرئاسية القادمة ستعكس ارادة الشعب المصرى فى اختيار من يحكمة.
  The next parliamentary and presidential elections will reflect the will of the Egyptian people to choose their leaders.
5- تعتبر مدينة زويل للعلوم والتكنولوجيا في مصر مشروع قومى للنهضة العلمية كما انها مدينة متكاملة للعلوم والبحث .
Zewail's City of Science and Technology is Egypt’s National Project for scientific renaissance and it is an integrated city of sciences and research.
6- إن مشروع " ممر التنمية " سيغير وجه مصر ويفتح آفاقاً جديدة للنمو العمراني والزراعي والصناعي .
"Egypt's Development Corridor" project will change the face of Egypt and open up new vistas of urban, agricultural and industrial growth.
7- حرية التعبير مباحة ولكن دون جرح مشاعر الآخرين.
Freedom of expression is allowed but hurting people's feelings is forbidden.
8- لقد حان وقت العمل الجاد من اجل بناء مستقبل وطننا العظيم.
It is time to work hard to build the future of our great country.  
9- يعتبر رفع العلم الفلسطينى على منظمة اليونيسكو لأول مرة انجاز عظيم للعرب جميعا.
Raising the Palestinian flag on the UNESCO for the first time is a great achievement because it  is a confession of the   right of the Palestinians .
10- من المؤسف قام بعض الجهلة بحرق المجمع العلمى الذى يعد أحد ثراثنا الثقافى العظيم.
It is a pity that some ignorant people burnt the Academy of Sciences, which is a great cultural heritage .
11- تدهورت العلاقات الدبلوماسية بين مصر وأمريكا نتج عنها منع المعونة الأمريكية لمصر .
The diplomatic relationship between America and Egypt deteriorated and resulted in the prevention of American aid to Egypt.
12- أعرب الناخبين عن سعادتهم  بالمشاركة في اختيار أول برلمان بعد ثورة25 يناير.
Voters expressed their happiness for participation in the selection of the first parliament after the revolution of January 25.
13-ان حريق المجمع العلمي المصري خسارة فادحة لمصر والعرب والانسانية .
The fire of the Egyptian  scientific Academy is a great loss to Egypt, the Arab and humanity.
14-ان العصيان المدني وسيلة مرفوضة لانها دعوة للتخريب وهدم الدولة .
That civil disobedience is unacceptable means because it is a call for destruction and ruin for the state.
15-ان الدعوة للعصيان المدني هدفت الى الاضرار بمصالح مصر وهذا لا يقبلة اي مصري .
The call for civil disobedience aimed at damaging the interests of Egypt and this is not acceptable to any Egyptian.
16-ان الثقافة العصيان المدني غير معروفة للشعب المصري لانة يحب العمل والانتاج .
The culture of civil disobedience ( rebellion)  is not known to the Egyptian people because they love the work and production.
17-ان مصر بدأت مرحلة فارقة في تاريخها باجراء اول انتخابات حرة تحت اشراف قضائي كامل .
Egypt has begun a distinguished stage in its history when it held its first free elections under full judicial supervision.
18-ان الاقتصاد المصري يحتاج الي توحيد الجهود الشعبية لدعمة لكي لا تحتاج مصر الي المعونة الامريكية .
The Egyptian economy needs to unite efforts to support it so as not need U.S. aid to Egypt.
19-ينبغي علينا اقامة مشروعات اقتصادية تهدف الي تخفيض مساحة الفقر وتحسين احوال الصحة والتعليم في مصر .
We should establish economic projects aiming to reduce the area of poverty and to improve health and education in Egypt.
20-يجب فض الاعتصامات والاضرابات المختلفة ونسعى الى بناء بلدنا لتصبح من ارقى الدول.
We must end the sit-ins and different strikes and strive to build our country to become one of the finest
21-ان الاقبال الشديد من الناخبين شمل كل الطوائف والفئات فلقد أثبتوا بجدارة انهم شعب واع ومدرك.
The high turnout of voters included all sects and groups and proved they deserved the people conscious and aware.

22-ان ما حدث في مصر وصمة عار علي جيبن كرة القدم .
What happened in Egypt  is a stain of shame on the forehead of football.
23-ان الشعب توجه بكثافة للادلاء بصوته في هذه الانتخابات بعد ان حرم منها لعدة سنوات.
The people went heavily to vote in this election after they had been deprived of it  for several years.
24- نأمل ان يعود الهدوء والامن والاستقرار للشارع المصرى حتى تتحقق التنمية.
We hope that calmness, security and stability will return to the Egyptian street so achieve development
25-نريد القصاص العادل ممن قتلوا اشهداء اثناء ثورة 25 يناير.
We want a just retribution of the martyrs who were killed during the revolution of January 25.
26-تحدى المصريين حالة الفوضى والعنف ونجحوا في اول انتخابات برلمانية بعد تنحى الرئيس السابق .
Egyptians challenged chaos, violence, and succeeded in the first parliamentary elections after the stepping down of former President.
27-علينا ان نشارك بإيجابيه فى الحياه السياسيه
We have to participate actively in political life .                                            
28-مصر قادرة على عبور المرحلة الصعبة بالعلم والوحدة الوطنية.
Egypt is able to to get through its difficult period by science and mnational unity .
29-لقد كان لثوره25 يناير دورها البارز فى تمكين مصر من ملاحقة الشعوب التي تتمتع بالحريه والمساواه والعداله الاجتماعيه.
The January 25th revolution has played an outstanding role to help Egypt to catch up with the peoples who enjoy freedom, equality and social justice.
30-يجب ان يتعاون الجميع من اجل تقدم ورفاهيه بلدنا.
We must all cooperate in order to progress and prosperity of our country.
31-أثبت الشباب المصرى انهم قادرون على تحقيق المعجزات.
Egyptian youth have proved that they are able to achieve miracles.
32-يعتمد تقدم اى أمه على شبابها والجهود التى يبذلونها.
The progress of any country depends on its youth and their efforts.
33-لقد سطر شهداء ثورة 25 يناير بدماءهم الذكية تاريخ الحريه والعداله والمساوه.
Jan 25th revolution martyrs have written with their pure blood the history of freedom, justice and equality.        
34-لقد كان شعار 25 يناير حريه_عداله_ مساواه.
The slogan of The January 25th revolution has been "Freedom, Justice and Equality".
35-يأمل جميع المصريون ان تكون ثورة ينايرتغيرا نحو مستقبل أفضل.
All Egyptians hope the revolution of 25 Enyerngara to be  towards a better future.
36-لقد اثبت شباب مصر بعد ثورة 25 يناير انهم المستقبل الحقيقى لمصر.
The Egyption youth have proved   after the revolution of January 25they are the real future of Egypt.
37-تتطلع مصر إلى أداء اقتصادي مختلف، يجعل منها دولة قوية اقتصاديا وسياسيا. يحقق آمال الشباب،
Egypt is looking forward to different economic performance, makes it a powerful country economically and politically and Achieve the hopes of young people.
38-لقد كان للوحده الوطنيه دورا فى نجاح الثوره.
The national unity has played its positive role in the success of the revolution.


39-لقد اثبتت نزاهه وشفافيه اول انتخابات برلمانية بعد  ثوره 25 يناير .
The first parliamentary elections after the revolution of 25 Jan have proved their fairness and transparency.
40-ابهرت الثورة المصرية العالم اجمع لانها كانت ثورة سلمية قام بها الشعب وحماها الجيش المصرى العظيم
Egyptian revolution impressed the whole world because it was a peaceful revolution by the people and protected the great Egyptian army.
41--تتطلع مصر إلى أداء اقتصادي مختلف، يجعل منها دولة قوية اقتصاديا وسياسيا. يحقق آمال الشباب.
Egypt is looking forward to different economic performance, makes it a powerful country
42-تهتم الدولة بالموهوبين وتقدم لهم جوائز قيمة فى المناسبات المختلفة.
The state gives great interest to the talented and offers them valuable prizes on different occasions.
43-نحن ندين بالكثير للعلماء لما قدموه من إسهامات عديدة لخدمة البشرية.
We owe much to the scientists as they have made a lot of  contributions for the sake of humanity.
44-يجب أن تعمل الحكومة والأفراد معا على تقديم المزيد من الدعم والمساعدة للمعاقين والأطفال دوى الاحتياجات الخاصة.
The government and the individuals should work together to offer more support and help the handicapped and the children with special needs.
45-لعب موقع التواصل الاجتماعى فيس بوك دورا هاما فى التواصل بين الشباب اثناء الثورة.
The social networking site Face book played an important role in communications among young people during the Revolution.
46-الهجرة الشرعية هى حق كل مواطن ولكن الهجرة الغير شرعية تعرضه لمخاطر كثيرة.
Legal immigration is every citizen's right but illegal immigration exposes him to a lot of risks.
47-تهتم الحكومة اهتماما كبيرا بإقامة المشروعات الضخمة فى سيناء وصعيد مصر والوادى الجديد.
The government is greatly interested in setting up huge projects in Sinai, Upper Egypt and the New Valley.
48- لعب المجلس الاعلى للقوات المسلحة دورا عظيما اثناء الثورة وقاد البلاد الى برالامان .
The Supreme Council of the armed forces played a great role in the revolution and led the country to safety.
49-تعمل القراءة على النهوض بالطفل وتنمية مواهبه لكى يكون لديه القدرة على الإبداع.
Reading helps to upgrade the child and develop his talents so that he may have the ability of creativity.
50-تعمل الحكومة على تشجيع الاستثمارات الأجنبية فى مصر وذلك لتوفير فرص عمل لآلاف الخريجين.
The government encourages the foreign investments in Egypt to provide job opportunities for thousands of graduate.
51-ان قضية إصلاح التعليم من أخطر القضايا التى تواجه المجتمع المصرى حيث إن البحث العلمى أحد ركائز الامن القومى .
The issue of education reform is one of the most serious issues facing the Egyptian society as scientific research is one of the pillars of national security.
52- خسرت مصر جزءا هاما جدا من تاريخها الثقافي  بالنار التي نشبت في المجمع العلمي المصري .
Egypt lost a very important part of its cultural history with the fire that broke out in the Egyptian scientific  Academy.
علينا ان نشجع الشباب فى كل المجالات من اجل ازدهار مصر. 53- يجب
We must encourage young people in all fields for the prosperity of Egypt.
54- نحترم كل الأديان والديمقراطية والحقوق البشرية وكل القيم.
We respect all religions, democracy, human rights, and all values.
55- تحتاج الدوله لجهود الشباب لتحقيق التقدم والرفاهيه والرخاء.
The country needs the efforts of young people to achieve progress and prosperity and welfare.
56- لقد عاد مرض الحمى القلاعية للماشية في مصر، مما أدى إلى ذعر المزارعين.
Foot and mouth disease has returned to Egypt's cattle, causing farmers to panic
57- مرض الحمى القلاعية هو الفيروس الذي يصيب الاغنام والخنازير والابقار والجاموس. فقد كان موجودا في مصر لأكثر من 200 سنة .
FMD is a virus which infects sheep, pigs, cows and buffaloes. It has been present in Egypt for over 200 years .

58- فيروس مرض الحمى القلاعية  معدى  بين الحيوانات فقط ولكن  قلة قليلة من حالات العدوى تنتقل  من الحيوانات إلى البشر.
FMD virus is only contagious among animals with very few cases of infection from animals to humans.
59- خلال الجلسة البرلمانية يوم الاحد في 11 مارس دعا النواب الى ضرورة تعويض المزارعين الذين تعرضوا لخسارة حيواناتهم  نتيجة لهذا المرض.
During Sunday's parliamentary session on 11 March MPs called for the need to compensate farmers who have lost their animals due to this disease.                              
60- تم عقد جلسة طارئة للبرلمان في مأساة بورسعيد لكى يسلط  الضوء على حدوث الفراغ الأمني في مرحلة ما بعد ثورة مصر.
An emergency session of parliament was held after the tragedy in Port Said to highlight a security vacuum in post-revolution Egypt.
61- اندلعت اشتباكات بمجرد ان اطلق الحكم صافرة النهاية في المباراة بين المصري والأهلي.
Clashes erupted as soon as the referee blew the final whistle in a match between Al-Masri and  Al-Ahly in Portsaid.

Translate into Arabic :
1-A state of optimism has dominated on the Egyptians who are engaged in the first parliamentary elections in the country after the revolution of January 25, stressing the importance of these elections to achieve safe passage to a better future for the construction of their country.
هيمنت حالة من التفاؤل على المصريين وهم يخوضون أول انتخابات برلمانية تشهدها البلاد بعد ثورة 25 يناير ، مؤكدين أهمية تلك الانتخابات في تحقيق العبور الآمن نحو مستقبل أفضل لبناء بلادهم .                            
2-Egypt is witnessing a volatile period in its history. So, the Egyptian people, Muslims and Christians, should stand one hand to get through it to the safe side, and to prove, to the whole world, that they still deserve the nickname "Civilization and history makers".
تمر مصر بفتره عصيبه فى تاريخها.لذا يجب ان يتكاتف ابناء الشعب المصرى مسلميه واقباطه لكى يعبروا بها الى مر الامان لكى يثبتوا للعالم بأسره انهم استحقوا وما زال يستحقوا لقب صناع الحضاره والتاريخ.
3-Egypt in the waiting of the efforts of its sons  scientists and the people of thought and creativity and is looking forward to the faithful to lead the executive to take effective steps to meet the demands in the range of possibilities.
إن مصر في انتظار جهود الأبناء والعلماء وأهل الفكر والابداع وتتطلع إلي المخلصين لقيادة الاجهزة التنفيذية لاتخاذ خطوات فعالة تلبي المطالب في حدود الامكانيات
4-Foot-and-mouth disease is a severe plague for animal farming, since it is highly infectious and can be spread by infected animals through contact with contaminated farming equipment, vehicles, clothing or feed, and by domestic and wild beast.
ان مرض الحمى القلاعية هو طاعون حاد على المزارع الحيوانية  لأنه شديد العدوى، ويمكن أن ينتشر عن طريق الحيوانات المصابة من خلال الاتصال مع المعدات الزراعية الملوثة، والسيارات والملابس أو الأعلاف، والدواب المنزلية  والبرية.
5-Foot-and-mouth disease ( FMD ) is an infectious and fatal disease that affects animals, including domestic and wild beast. Its containment demands considerable efforts in vaccination, strict monitoring, trade restrictions.
 الحمى القلاعية  مرض معدى و قاتل ويصيب الحيوانات ، بما في ذلك الدواب البرية.  احتوائه يتطلب جهودا كبيرة في التطعيم ، والرصد الدقيق، وفرض قيود على التجارة.
6-Egypt stands at a dangerous curve which might throw it away from the desired path of reform after the revolution of the twenty-fifth of January .
تقف مصر في منحني خطر قد يبعدها عن طريق الإصلاح المنشود بعد ثورة الخامس والعشرين من يناير.
7-The Egyptian economy has been hit by a series of labor strikes , political unrest , the absence of security and the sharp deterioration of the value of the Egyptian currency..
لقد تضرر الاقتصاد المصري من سلسلة إضرابات عمالية واضطرابات سياسية والغياب الأمني والتدهور الحاد لقيمة العملة المصرية.
8-The Egyptian army is the national professional organization which must be preserved and any attempts to promote hostility between the army and the people would turn the country into chaos and great danger to Egypt .
الجيش المصرى مؤسسة مهنية وطنية يجب الحفاظ عليها وأى محاولات لإشاعة العداء بين الجيش والشعب سيحول البلاد الى فوضى وخطر كبير على مصر .                                                                                                                                            
9-We are all Muslims and Christians in the same boat. No room for tampering or opening doors for sedition. And that everyone should be on the level of responsibility. And reject hatred and beat at the hands trying to destabilize.
كلنا مسلمون ومسيحيون في مركب واحد. ولا مجال للعبث أو فتح أبواب لإثارة الفتنة. وأن يكون الجميع علي مستوي المسئولية. ونبذ الاحقاد والضرب علي أيدي من يحاول زعزعة الاستقرار.
10-Several Arab countries revolted against its corrupt political systems, and this is a great cultural shift to enjoy democracy and freedom.
  ثارت العديد من الدول العربية على انظمتها السياسية الفاسدة وهذة تعتبر نقلة حضارية عظيمة لتنعم بالديمقراطية والحرية.
11-All Egyptians, Muslims and Christians must unite together and restore the spirit of the revolution of twenty-fifth of January and help our armed forces to cross to safety in Egypt .
يجب علي المصريين مسلمين ومسيحيين أن يتحدوا معا ويستعيدوا روح ثورة الخامس والعشرين من يناير ويساعدوا قواتنا المسلحة حتى تعبر بمصر لبر الأمان.
12-There are many challenges facing any government of Egypt to come, but certainly it will be at the forefront of these challenges, the restoration of security and restore the prestige of the police and in the absence of security.
هناك تحديات عديدة تواجه أي حكومة مصرية قادمة لكن بالتأكيد سيكون في مقدمة تلك التحديات استعادة الأمن واستعادة هيبة الشرطة وفي غياب الأمن.
13-Egypt in the waiting of the efforts of its sons  scientists and the people of thought and creativity and is looking forward to the faithful to lead the executive to take effective steps to meet the demands in the range of possibilities.
إن مصر في انتظار جهود الأبناء والعلماء وأهل الفكر والابداع وتتطلع إلي المخلصين لقيادة الاجهزة التنفيذية لاتخاذ خطوات فعالة تلبي المطالب في حدود الامكانيات.
14-There are many challenges facing any government of Egypt to come, but certainly it will be at the forefront of these challenges, the restoration of security and restore the prestige of the police and in the absence of security.
هناك تحديات عديدة تواجه أي حكومة مصرية قادمة لكن بالتأكيد سيكون في مقدمة تلك التحديات استعادة الأمن واستعادة هيبة الشرطة وفي  غياب الأمن.
15- Egypt is witnessing a volatile period in its history. So, the Egyptian people, Muslims and Christians, should stand one hand to get through it to the safe side, and to prove, to the whole world, that they still deserve the nickname "Civilization and history makers".
تمر مصر بفتره عصيبه فى تاريخها.لذا يجب ان يتكاتف ابناء الشعب المصرى مسلميه واقباطه لكى يعبروا بها الى بر الامان لكى يثبتوا للعالم بأسره انهم استحقوا وما زال يستحقوا لقب صناع الحضاره والتاريخ.

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

صفحة 2 من اصل 2 الصفحة السابقة  1, 2

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى